Práce s úryvky českých překladů Shakespearových her
Workshop cílí na učitele českého jazyka a knihovníky a je zaměřen na práci s českými překlady Shakespearových her, které se stávají tématem literární výchovy ve škole. Během přednášky i při samostatné a skupinové práci se účastníci kurzu seznámí se současnou podobou shakespearovského kánonu, s různými přístupy k překladu Shakespearova díla a s možnostmi jeho využití v současné škole. Úryvky z dílny nejvýznamnějších českých překladatelů umožní zahlédnout Shakespearův svět jako jeviště, na němž je rozmístěn – slovy Martina Hilského – bezpočet divadelních zrcadel konkrétních lidských situací, postav a řeči. A nejednou vybídnou k otázkám, proč nás Shakespeare neustále fascinuje a co nám sděluje tak naléhavě, že nás jeho dílo ani po staletích nepřestává vábit a znepokojovat. Lektorem kurzu je PhDr. Václav Jindráček, Ph.D., učitel českého jazyka a literatury na střední škole a odborný asistent Katedry bohemistiky Pedagogické fakulty Univerzity J. E. Purkyně v Ústí nad Labem.
Workshop se koná v Technologickém inovačním centru ve Zlíně, Vavrečkova 5262 (budova č. 23) v termínech:
- čtvrtek 21. září 2023 (pro pedagogy ZŠ a knihovníky) Shakespeare_pozvánka ZŠ
- pátek 22. září 2023 (pro pedagogy SŠ a knihovníky) Shakespeare_pozvánka SŠ
Bližší informace včetně přihlašovacího formuláře naleznete v přiložených pozvánkách.